「買う」と「飼う」の違いを徹底解説

買うと飼うの違いについて カルチャー

「買う」と「飼う」は、発音が同じでありながら、全く異なる意味を持つ同音異義語です。この記事では、それぞれの意味と違いについて詳しく説明します。

ちなみに、英語で「買う」は一般的に「buy」と訳されますが、状況に応じて「get」や「purchase」も使われます。「get」はよりカジュアルな表現で、日常的な買い物に使われる一方、「purchase」はフォーマルな表現で、家や車など高価なものを購入する際に用いられます。

一方、「飼う」を和英辞典で調べると「keep」が出てきますが、英語ネイティブには「閉じ込める」というニュアンスが伝わることもあります。ペットを飼う場合は「have」を使う方が自然で、「own」も適切です。

「買う」とは?

「買う」は、お金を支払って物やサービスを手に入れる行為を指します。例えば、食料品を買う、洋服を買うなどのように、所有権を得るための行動が「買う」です。

また、比喩的に使われることもあり、「反感を買う」や「努力を買う」のように、行動や評価を受け取る意味合いもあります。

「飼う」とは?

「飼う」は、動物に餌を与え、世話をして育てる行為を指します。例えば、犬や猫、鳥を飼うといった場合に使われます。動物を自宅などで世話し、長期間育てることが「飼う」の意味です。

またあまり一般的には使われていないようではありますが、毒や薬などを飲ませる・盛るという意味も持っています。

違いと注意点

「買う」と「飼う」は、ひらがなで表記すると同じ「かう」になりますが、意味は全く異なります。このため、特に口頭で使う際には、文脈や発音に注意する必要があります。

例えば、「ペットとして犬をかう」という文では、犬を「買う」のか「飼う」のかが分かりづらいです。この場合、「買う」はアクセントが後ろにあり、「飼う」は前にあることで区別できます。

また、語源的に見ると、「飼う」も「買う」と同じ起源を持っており、昔は「交換する」という意味がありました。しかし、現代ではそれぞれ異なる漢字が使われ、異なる意味として定着しています。

まとめ

「買う」: お金を払って物やサービスを手に入れる行為
「飼う」: 動物を世話して育てる行為

「買う」という言葉は、代金を支払って物を自分の所有とすることを指しますが、それだけでなく、自分の行動が原因で好ましくない状況を引き寄せる場合や、他者の努力や価値を認めるときにも使われます。

一方で、「飼う」は、動物に餌を与えて育てることを意味する表現です。

これら二つの言葉は、もともと同じ起源を持つとされていますが、現代では意味が異なり、典型的な同音異義語として使われています。

文章では漢字によって意味が明確に区別されますが、会話では誤解が生じやすく、文脈や発音の違いによって区別する必要があります。

 

タイトルとURLをコピーしました